有奖纠错
| 划词

La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.

先登记者优先规则不可能是绝对的。

评价该例句:好评差评指正

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成读,并根据它们的意见作了调整。

评价该例句:好评差评指正

Évidemment, ce plan d'organisation pourra être adapté en fonction de la progression de nos travaux.

显而易见,这个工作计划可根据我们的工作取得的进展加以修改。

评价该例句:好评差评指正

Il leur offre une gamme d'instruments d'épargne qui sont conçus en fonction de leurs besoins.

该部门为家庭提供了多种多样的储蓄工具,以满足他们的需求。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions doivent être appliquées et surveillées efficacement en fonction de critères clairement définis.

根据明确的基准有效执行和监测制裁。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait selon nous d'étudier séparément chacune des recommandations qu'il contient en fonction de leur valeur intrinsèque.

我们认为,应当根据建议本身是否有道理对小组建议进行别审议。

评价该例句:好评差评指正

M. Bowman invite les délégations à examiner le projet de résolution en fonction de sa valeur intrinsèque.

他请各代表团根据该决议草案的是非曲直来进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le système de garanties de l'Agence n'est pas figé, il doit s'adapter en fonction de l'évolution des circonstances.

原子能机构的保障制度并不是一个静态的制度,而是需要根据不断变化的情况加以调整。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États ne font aucune distinction en fonction de la forme du produit ou de la nature des biens.

在另一些家,收益的形式或资产的性质不做区

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé qu'un tel délai pourrait être nécessaire de manière ponctuelle, en fonction de la charge de travail.

会认为,可能不时需要另外的时间来应对工作量。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU considère qu'il appartient aux pays de définir ces stratégies en fonction de leurs priorités et de les appliquer.

认识到,此类战略应该是家所有,并由家优先事项推动制定。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations figurant dans ces rapports doivent être évaluées en fonction de leur contribution à la revitalisation de l'Assemblée.

这些报告中的建议应其对振兴大会工作的贡献来审查。

评价该例句:好评差评指正

En raison des différences entre les pays, chaque pays devrait se fixer des objectifs intermédiaires en fonction de sa situation.

之间的差异需要各根据情况,设定符当地的相关中期目标和指标。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit en tout état de cause procéder à l'évaluation du prix et ce en fonction de critères purement objectifs.

在任何情况下都应进行价格评估,并应纯粹客观的基础进行。

评价该例句:好评差评指正

Ces registres publics enregistraient et indexaient généralement les droits en fonction de la description géographique du bien immobilier en question.

这些公共登记处通常根据对有关不动产的地理描述来记录各项权利并编制其索引。

评价该例句:好评差评指正

Il faut un certain équilibre entre les organes principaux de l'ONU, en fonction de leurs mandats respectifs inscrits dans la Charte.

各机构应以《宪章》规定的任务为依据保持一种平衡。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du chapitre III de la deuxième partie, la délégation russe approuve l'approche différenciée adoptée, en fonction de la gravité des violations.

她继而谈到第二部第三章,赞成根据轻重程度采取不同办法处理违反义务的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il suffirait, lors des révisions régulières du montant des traitements, d'ajuster ceux-ci en fonction de l'évolution du coût de la vie.

在对法院法官的薪金进行定期审查时,只需要根据生活费作出相应调整就可以了。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la question de l'allocation-logement, il fait valoir que la JSC peut l'accorder à certaines personnes, en fonction de leur situation.

关于租金津贴问题,他指出,司法机关委会可以按照个人的实际情况提供津贴。

评价该例句:好评差评指正

21.15 La parution des publications, en tant que partie intégrante du programme de travail, a été revue en fonction de chaque sous-programme.

15 作为工作方案一部的出版物问题,已每个次级方案得到审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玢岩类, , 宾白, 宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Tous les matins, je m'habille en fonction de mon mood.

每天早上,我都会自己心情来穿衣服。

评价该例句:好评差评指正
法语脱口秀

Ça veut dire qu'en fonction de là où vous habitez, son comportement va changer.

也就是说,你住地方不同,蚊子行为举止也会变化!

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Vous pouvez choisir le poisson en fonction de votre goût.

您可以口味来选择鱼。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Et nous avons des guides qui adaptent le discours en fonction de l'âge des enfants.

我们有一些向导可以提供适合孩子年龄讲解。

评价该例句:好评差评指正
科学

Ils sont choisis en fonction de la couleur que l'on veut obtenir.

想要得要颜色来选择颗粒。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ici, la topographie présente une vallée, donc on a fait un jardin en fonction de cette vallée.

在这里,地形呈现出一个山谷,所以我们这个山谷做了一个花园。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces points blancs, c'est des mesures de l'intensité de l'objet en fonction de la longueur d'onde pour différentes couleurs.

这些白点就是测量物体强度作为不同颜色函数。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les régions françaises ont été classées en fonction de l'espérance de vie moyenne de leurs habitants, hommes et femmes.

法国居民,男和女预期寿命,对法国地区进行了分类。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc ce qu'on voit ici c'est une certaine variation des mesures en fonction de la longueur d'onde.

因此,我们在这里看到是测量值作为函数一些变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les enseignants ont perdu entre 15 et 20 % de leur rémunération en fonction de l'inflation.

通货膨胀,教师损失了 15% 到 20% 工资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On adapte les horaires en fonction de la chaleur.

我们热量调整时间。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Ils passent dans des « grilles » de programmes, et se poursuivent en fonction de leur succès.

他们通过程序" 网格" ,并他们成功继续。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Donc, je vais chez le tanneur choisir des peaux en fonction de l'objet qui est déjà déterminé.

所以,我去制革厂已经确定对象选择皮肤。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Une mission Mars, c'est entre 50 et 400 millions de km, en fonction de la configuration des planètes.

火星任务在5000万到4亿公里之间,这取决于行星配置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

En Belgique, les salaires augmentent quasiment en permanence, car ici, ils sont automatiquement réévalués en fonction de l'inflation.

- 在比利时,工资几乎永久增,因为在这里,工资会通货膨胀自动重新估价。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Donc, c'est en fonction de cette architecture-là que je vais avoir envie de réaliser tel ou tel objet.

因此,正是这种架构,我将想要实现这个或那个对象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ce que je veux, c’est qu’on soit rémunérées pour ce qu’on fait et non en fonction de ton genre.

我想要是,我们所做一切得到报酬,而不是性别。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et nous continuerons, comme nous avons toujours fait, à adapter nos décisions territoire par territoire en fonction de l'évolution de l'épidémie.

我们将一如既往地继续,流行病变化,在各个地区调整我们决定。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J'ai débarrassé la préparation dans un cul de poule, j'irais assaisonner, faites de même, faites en fonction de votre palais.

我把准备好蔬菜倒在了盆子里,我要来调味,你们也口味,加调料吧。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Votre épargne est placée sur des actifs plus ou moins risqués en fonction de la durée qui vous sépare de la retraite.

储蓄会退休前时间短,进行不同风险程度资产投资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接